Dícese de la cría que ha perdido la madre Rolando Revagliatti
texto do poeta argentino na voz de María García
Exclusionista Rolando Revagliatti
texto do poeta argentino na voz de María García
A Isidore Ducasse Rolando Revagliatti
texto do poeta argentino na voz de María García
Sobre a poesia de Carpinejar Jucimara Garbos
Jucimara é estudante de Letras da Faculdade Estadual de Filosofia, Ciências e Letras do Paraná (Fafiuv), leitora de Carpinejar e blogueira. www.con-viver.blogspot.com
Falsos Cognatos são armadilhas da tradução. Dr. Carolina Cardoso Oliveira
Dica de tradução com a doutora em Lingüística Carolina Cardoso Oliveira: os falsos cognatos na língua espanhola.
O espasmo. Wellington de Melo.
Poeta pernambucano, cuja produção artística envolve literatura, música e artes plásticas. www.wellingtondemelo.com.br / Banda: Outside Música: Ghosting Haunts, Álbum: Winter Sessions
A letra bebe sangue. Wellington de Melo.
www.wellingtondemelo.com.br / Banda: Uma Floresta Música: The Roundabout Álbum: The Winter Songs
A cidade José Geraldo Neres
Poeta, produtor cultural, roteirista e co-fundador do Grupo Palavreiros de Diadema. Confira também a entrevista.
A mão sonâmbula José Geraldo Neres
Poesia
Ambrosia José Geraldo Neres
poesia
A quarta língua da lua José Geraldo Neres
poesia
A tempestade José Geraldo Neres
poesia
A travessia dos espelhos José Geraldo Neres
poesia
Corpo José Geraldo Neres
poesia
Desafio à tormenta José Geraldo Neres
poesia
Aqui você confere em áudio as dicas de gramática e de tradução, os trechos selecionados de entrevistas, além das leituras inéditas de poesia (é só clicar no nome do autor)!
Envie o seu podcast.